Monday, June 20, 2011

Oui S'il Vous Plait




Basic French Words and Phrases

http://www.french-linguistics.co.uk/phrase_book/en/index.html

Common French Expressions

http://www.lepg.org/express.htm

French Accent Codes

http://tlt.its.psu.edu/suggestions/international/bylanguage/french.html#winalt

List of French Words and Phrases used by English speakers

http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_French_words_and_phrases_used_by_English_speakers

Learning French in Paris

http://hubpages.com/hub/Learning-French-In-Paris

10 French Phrases to use in Restaurants

http://hubpages.com/hub/20-Things-to-say-in-French-when-in-a-restaurant

Some Common Obstacles For Those Learning French

http://hubpages.com/hub/learn-French-software-

How to Learn French in 30 Days

http://hubpages.com/hub/How-to-Teach-Yourself-French-in-30-days

Learn French Quickly in 3 Steps
http://hubpages.com/hub/Learn-To-Speak-French-Fast


Common Phrases to be Used in Cafes/Restaurants

CHOOSING WHAT YOU WANT
Would you like something to eat?
Voulez-vous quelque choses à manger?
Would you like something to drink?
Voulez-vous quelque choses à boire?
What would you like to eat?
Qu'est-ce que vous voulez manger?
What would you like to drink?
Qu'est-ce que vous voulez boire?
What types of sandwiches do you have?
Qu'est-ce que vous avez comme sandwiches?
What flavours do you have?
Quels parfums avez-vous?
What do you recommend?
Qu'est-ce que vous conseillez?

RESTAURANTS AND CAFES
Do you have a table for six?
Avez-vous une table pour six?
I would like a table near to the window.
Je voudrais une table près de la fenêtre.
I have a table reserved in the name Johnson.
J'ai reservé une table au nom de Johnson.
I would like to see the menu, please.
Je voudrais regarder la carte, s'il vous plaît.
I would like to order now.
Je voudrais commander maintenant.
To start, I would like the prawn/shrimp.
Comme hors d'œuvre, je voudrais les crevettes.
For the main course, I would like steak.
Comme plat principal, je voudrais le bifteck.
For dessert, I'll have apple tart.
Comme dessert, je prendrai une tarte aux pommes.
To drink, I would like some white wine.
Comme boisson, je prendrai du vin blanc.
That's not what I ordered.
Ce n'est pas ce que j'ai commandé.
Waiter!
Garçon!
Could I have the bill, please.
L'addition, s'il vous plaît.
Is service included?
Le service est compris?
I think there is a mistake in the bill.
Je crois qu'il y a une erreur dans l'addition.


MEAT
beef steak
le bifteck
very rare steak
le steak bleu
rare steak
le steak saignant
medium steak
le steak à point
well done steak
le steak bien cuit
chicken
le poulet
pork chop
côte de porc
lamb chop
côte d'agneau
veal
le veau
rabbit
le lapin
duck
le canard
snails
l'escargots
ham
le jambon
pate
le pâté

SEAFOOD

fish
le poisson
seafood
les fruits de mer
crab
le crabe
prawns/shrimps
les crevettes
oysters
l'huîtres
lobster
l'homard
mussels
les moules
trout
la truite
salmon
le saumon
cod
la morue
herring
l'hareng
plaice
le carrelet



FRUIT

fruit
les fruits
apple
une pomme
orange
une orange
banana
une banane
lemon
un citron
peach
une pêche
apricot
un abricot
pear
une poire
grapefruit
un pamplemousse
melon
un melon
strawberry
une fraise
raspberry
une framboise
pineapple
un ananas
cherry
une cerise
tomato
une tomate
grape
un raisin


VEGETABLES

vegetables
les légumes
green salad
une salade
potato
une pomme de terre
carrot
une carrotte
peas
les petits pois
mushroom
un champignon
cauliflower
un chou-fleur
green beans
les haricots verts
lettuce
une laitue
onion
un oignon
leek
un poireau
cucumber
un concombre
cabbage
un chou
garlic
l'ail
radish
un radis


DRINK

drink
une boisson
to drink
boire
coffee
un café
tea
un thé
with milk
au lait
hot chocolate
un chocolat chaud
orange juice
un jus d'orange
apple juice
un jus de pomme
tomato juice
un jus de tomate
pineapple juice
un jus d'ananas
lemonade
une limonade
white wine
du vin blanc
red wine
du vin rouge
dry wine
du vin sec
sweet wine
du vin doux
water
l'eau
mineral water
l'eau minerale
cider
un cidre
beer
une bière


SNACKS AND DISHES

hot dog
un hot-dog
pizza
une pizza
fries
des frites
omelette
une omelette
ice cream
une glace
pancake
une crêpe
croissant
un croissant
yoghurt
le yaourt
chocolate mousse
une mousse au chocolat
soup
du potage


CONDIMENTS
salt
le sel
pepper
le poivre
vinegar
le vinaigre
mustard
la moutarde
sauce
la sauce


PROVISIONS

sugar
le sucre
butter
le beurre
milk
le lait
eggs
les œufs
flour
la farine
bread
le pain
pasta
les pâtes
rice
le riz
salt
le sel
pepper
le poivre
vinegar
le vinaigre
mustard
la moutarde
tea
le thé
coffee
le café



AT THE BANK

Which counter do I go to to change money?
Pour changer l'argent, c'est à quel guichet?
I would like to change some travellers' cheques, please.
Je voudrais changer des chèques de voyage, s'il vous plaît.
Is there commission?
Y a-t-il un commission?
What's the exchange rate for Pounds Sterling?
Quel est le taux de change pour la livre sterling?
Where do I have to sign?
Où faut-il signer?
What is today's date?
Quelle est la date aujourd'hui?
What time does the bank open?
La banque ouvre à quelle heure?
What time does the bank close?
La banque ferme à quelle heure?


MONEY & THE BANK

money
l'argent
change (n.)
la monnaie
banknote
un billet
coin
une pièce
currency
la devise
pound sterling
la livre sterling
French franc
le franc français
cheque/check (n.)
un chèque
travellers' cheque/check
un chèque de voyage
to cash (a cheque/check)
toucher (un chèque)
bank
la banque
counter
le guichet
cash desk
la caisse changer
exchange rate
le cours de change
to sign
signer


AT THE POST OFFICE

Is the post office open tomorrow?
Est-ce que le bureau de poste ouvert demain?
How much does it cost to send a letter to Germany, please?
C'est combien pour envoyer une lettre en Allemangne, s'il vous plaît?
Three stamps at 2F50 each, please.
Trois timbres à deux Francs cinquante, s'il vous plaît.
Where is the post box?
Où est la boîte aux lettres?
What time is the next collection?
La prochaine levée est à quelle heure?
Will you weigh this parcel for me, please.
Voulez-vous me peser ce colis, s'il vous plaît.


MAIL & THE POST OFFICE

post office
le bureau de poste
letter
une lettre
parcel
un colis
letter box
boîte aux lettres
telegram
télégramme
stamp (n.)
un timbre
envelope
une enveloppe
money order
un mandat-postal
by air mail
par avion
postman
un facteur




SHOPS

supermarket
un supermarché
grocer's
l'alimentation générale / l'épicerie
department store
un grand magasin
baker's
la boulangerie
cake shop
la pâtisserie
sweet shop
la confiserie
newsagent's
le magasin de la presse
stationer's
la papeterie
butcher's
la boucherie
pork butcher's
la charcuterie
horse butcher's
la boucherie chevaline
fishmonger's
la poissonnerie
chemist's
la pharmacie
ironmonger's / hardware store
la quincaillerie
book shop
la librarie
jeweller's
la bijouterie
florist's
le magasin de fleuriste
shoe shop
le magasin de chaussures
toy shop
le magasin de jouets
perfume shop
la parfumerie
sports shop
le magasin de sports
gift shop
le magasin de cadeaux
souvenir shop
le magasin de souvenirs
dairy
la crémerie


IN THE SHOP

opening hours
les heures d'ouverture
on special offer
en promotion
sale (bargains)
les soldes
self-service shop
un libre-service
market
le marché
open
ouvert
closed
fermé
entrance
l'entrée
exit
la sortie
cash desk
la caisse



TELEPHONING ABROAD

I need to telephone England.
Je dois téléphoner en Angleterre.
It's the first time I have used a telephone in France.
C'est le premier fois que je téléphone en France.
Where is the telephone directory?
Où est l'annuaire téléphonique?
I would like to reverse the charges.
Je voudrais téléphoner en P.C.V.
I have been cut off.
J'ai été coupé(e).


TELEPHONE

reverse charges
en P.C.V.
engaged
occupé
hold the line
ne quittez pas
to hang up
raccrocher
to call back
rappeler
to ring
sonner
telephone
le téléphone
telephone box
une cabine téléphonique
telephone call
un appel téléphonique
telephone directory
un annuaire téléphonique
telephone number
le numéro de téléphone
dialing tone
la tonalité



MOVIES
adventure film
un film d'aveture
a comedy
une comédie
horror film
un film d'horreur
spy film
un film d'espionnage
romantic film
un film romantique
historical film
un film historique
detective film
un film policier
a western
un western
science-fiction film
un film de science-fiction
war film
un film de guerre
cartoon
un dessin animé
documentary
un documentaire
political film
un film politique



SPORTS
football/soccer
le football
rugby
le rugby
hockey
le hockey
tennis
le tennis
swimming
la natation
volleyball
le volley-ball
snooker
le snooker
sailing
la voile
boxing
la boxe
wrestling
la lutte
badminton
le badminton
basketball
le basket
ten-pin bowling
le bowling
horse-riding
l'équitation
handball
le hand
jogging
le jogging
table tennis
le ping-pong
skiing
le ski
water skiing
le ski nautique
cycling
le cyclisme
athletics
l'athlétisme


TRAVELLING BY TRAIN

Where's the nearest railway station?
Où est la gare la plus proche?
When does the train from Paris arrive?
Le train en provenance de Paris arrive à quelle heure?
When does the next train for Bordeaux leave?
Le prochain train pour Bordeaux part à quelle heure?
When does it arrive there?
À quelle heure est-ce qu'il arrive?
Which platform does the train leave from?
Le train part a quel quai?
Do I have to change?
Faut-il changer?
A single ticket for Nantes, please.
Un aller simple pour Nantes, s'il vous plaît.
A return ticket for Poitiers, please.
Un aller-retour pour Poitiers, s'il vous plaît.
How long does the journey take?
Le voyage dure combien de temps?
I would like to reserve a seat.
Je voudrais réserver une place.
How much does a second-class return ticket for Marseille cost?
Un aller-retour deuxième class pour Marseille, c'est combien?
Is there a non-smoking seat?
Est-ce qu-il y a une place non-fumeurs?
Does the train have a dining-car?
Est-ce qu'il y a un wagon-restaurant dans le train?
Has the 11:15 train already departed?
Le train de 11:15 est déjà parti?

TRAVELLING BY PLANE

When does the next plane for London leave?
À quelle heure part le prochain vol pour Londres?
Is there a flight to New York this evening?
Y a-t-il un vol pour New York ce soir?
I would like a seat in the non-smoking section.
Je voudrais une place dans la section non-fumeurs.
Is there a coach to the airport?
Est-ce qu-il ya un car qui va à l'aéroport?
Is the plane due to leave on time?
Est-ce que l'avion partira à l'heure?
I would like to change flights.
Je voudrais changer de vol.
Can you confirm the time of arrival for the plane from Perth?
Pouvez-vous me confirmer l'heure d'arrivée du vol en provenance de Perth?
Can you confirm the time of departure for the plane to Quebec?
Pouvez-vous me confirmer l'heure de départ du vol pour Quebec?
Fasten your seat belts, please.
Attachez vos cientures, s'il vous plaît.
Where is the duty free shop?
Où est la boutique hors-taxes?


TRAVELLING BY BUS OR COACH

Where's the nearest bus stop?
Où est l'arrêt d'autobus la plus proche?
Which bus do I take to get to the airport?
Pour aller à l'aéroport, c'est quel autobus?
Can you get there by bus?
On peut y aller en autobus?
Which station is it for Nantes?
C'est quelle station pour Nantes?
How frequent are the buses?
Il y a un autobus tous les combien?
Is it direct?
C'est direct?
When is the first bus?
À quelle heure part le premier autobus?
When is the last bus?
À quelle heure part le dernier autobus?
Have I missed the last bus?
Est-ce que j'ai raté le dernier autobus?
Are there any free seats?
Est-ce qu'il y a des places libres?
This seat is taken.
Cette place est occupée.
A book of tickets, please.
Un carnet, s'il vous plaît.
Do I get off here for the cinema?
On descend ici, pour le cinema?
Excuse me, this is my stop.
Pardon, je descends ici.



TRAVELLING BY CAR OR TAXI
Where can I get a taxi?
Où est-ce que je peux prendre un taxi?
No entry.
Sens interdit.
Go straight on.
Continuez tout droit.
Follow this road.
Suivez cette rue.
I have broken down.
Je suis tombé(e) en panne.
I have run out of petrol/gas.
Je suis tombé(e) en panne d'essence.
I have got a puncture.
J'ai un pneu crevé.
The battery is flat.
La batterie est à plat.
The engine won't start.
Le moteur ne veut pas démarrer.
Twenty litres of unleaded, please.
Vingt litres de sans plomb, s'il vous plaît.
Fill the tank up, please.
Faites le plein, s'il vous plaît.
Please check the oil level.
Vérifiez le niveau de l'huile, s'il vous plaît.
Please check the water level.
Vérifiez le niveau de l'eau, s'il vous plaît.
Please check the tyres.
Vérifiez les pneus, s'il vous plaît.
Please check the battery.
Vérifiez la batterie, s'il vous plaît.
Please switch the engine off.
Coupez le moteur, s'il vous plaît.





CAR PARTS
batteryune batterie
seat-beltune ceinture de sécurité
engineun moteur
petrol/gasl'essence
can of oilun bidon d'huile
waterl'eau
brakesles freins
windscreen wipersles essuie-glaces
hornle klaxon
headlightsles phares
tyreun pneu
spare wheelune roue secours
steering wheelle volant
rear-view mirrorle rétroviseur
radiatorle radiateur
car doorune portière

MODES OF TRANSPORT

car

une voiture
planeun avion
coachun car
busun autobus
boatun bateau
bicycleun vélo
lorry/truckun camion
vanune camionnette
taxiun taxi
trainun train
motorbikeun vélomoteur
car ferryun car-ferry
helicopterun hélicoptère
hovercraftun hovercraft


PUBLIC TRANSPORT
ticketun billet
book of ticketsun carnet
information officeun bureau de renseignements
depatrurele départ
timetablel'horaire
booking officele guichet
second classdeuxième class
seatune place
platformun quai
validvalable
journeyle voyage
to changechanger
to get offdescendre
linela ligne
bus driverle conducteur
travellerun voyageur
non-smokingnon-fumeurs
luggageles bagages


AIRPORTS & PLANES
airportl'aéroport
airport terminalune aérogare
gateune porte
boarding loungela salle d'embarquement
to take offdécoller
to landatterrir
plane ticketun billet d'avion
pilotune pilote
captainle commandant de bord
air hostessune hôtesse de l'air
latele retard
flightun vol
airlinela compagnie aérienne

No comments:

Post a Comment